viernes, 25 de febrero de 2011

Tangos malagueños (I) El cante por tangos del Piyayo

piyayo18yv
El Piyayo

Antonio Mairena sacó al mercado en 1958, con la casa Columbia y acompañado a la guitarra por Paco Aguilera y Moraíto Chico, un LP titulado “Cantes de Antonio Mairena”, que causó una verdadera revolución en el mundo del Flamenco. Y la verdad es que no era para menos, porque Antonio grabó una verdadera Antología, pero además con cantes muy poco usuales o conocidos entonces.

Las confesiones de Antonio Mairena 001
Las confesiones de Antonio Mairena 002
Las confesiones de Antonio Mairena 003

En efecto, en el libro las Confesiones de Antonio Mairena, editado por la Universidad de Sevilla en 1976 (edición a cargo de Alberto García Ulecia) el propio Antonio hablando de este disco, que es su primer LP, dice:

Las confesiones de Antonio Mairena 004

El disco presenta numerosas novedades y, entre ellas, el cante que Antonio titula “Tangos malagueños” y que es en realidad una reelaboración personal de Mairena del “cante por tangos del Piyayo” como señala en el texto.

piyayo

La denominación de tangos que propone Antonio para este cante y que no se acepta en Málaga (donde hay que decir Cantes -que no Tangos- del Piyayo, so pena de excomunión) es muy correcta, ya que este cante en su versión original es, en realidad, un tango aguajirado (Es un tango con aire o melodía de guajira e incluso con la métrica –décima- de las guajiras en algunas coplas).

Discusiones semánticas al margen. Lo cierto es que el Piyayo, al que Mairena parece que llego a conocer, era un gitano que había traído estos sones, con los que cantaba unas letras surrealistas, a su vuelta de Cuba y que andaba medio mendigando por la zona del Pasaje de Chinitas en el centro de Málaga cerca de la Plaza del Ayuntamiento (hoy Plaza de la Constitución).

El Piyayo (Rafael Flores Nieto. 1864-1940) es descrito así por Antonio Mairena:

“Un hombre con unas barbas así de grandes, canas, muy flaco, flaco, con un sombrero ancho de copa y una guitarrilla vieja, con un cordel, colgada. Y él se tocaba, por los mostradores, sus tanguitos y sus letras, muy bonitas”

El Piyayo no llegó a grabar sus cantes. Pero si lo hicieron sus discípulos: Manolillo el Herraor, Ángel de Álora y el Trinitario. La versión más fiel es probable que sea la de Manolillo. La más musical (era cantaor de más enjundia) la de Ángel de Álora.

dsc02874


La versión de Mairena se aleja del original, al ser unos tangos mucho más marcados y bailables y alejarse de los aires aguajirados. En el libro “Los cantes de Antonio Mairena” de Luís y Ramón Soler (imprescindible para conocer de verdad la obra de Antonio, que es esencial en la historia del flamenco) se recoge parte del texto de una conferencia en Carmona (28 de marzo de 1981), donde Mairena dice:

Conseguí grabar unos cantes por tangos que escuché al célebre Piyayo y que al grabarlos y transformarlos un poco yo quise, y con mucha razón, que se llamaran tangos malagueños, y ese es su nombre desde entonces”

Lo cierto es que los cantaores que después se han acercado a este cante (Menese, Sordera, Mercé, Perrate, etc.) han seguido mayoritariamente la versión de Mairena, ya que pocos conocen la original. Uno de los que si la conocía ha sido Antonio el Chaqueta, uno de los cantaores más largos y con más compás que haya habido en la historia del flamenco. Existe, por fortuna, una grabación de Antonio el Chaqueta donde lo canta. Se trata de una fiesta privada que editó el Flamenco Vive en un CD imprescindible (como todos los de esa casa) y que acompañaba a un libro magnífico y también imprescindible de Ramón Soler titulado “Antonio el Chaqueta-Pasión por el cante”.  

(1968) Archivo del Cante Flamenco 1

dsc03375jpg

Escuchamos, primero, la versión de Ángel de Álora, cercana al original y con todo el sabor de los cantes de las colonias cubanas. El cante está incluido en el Archivo del cante flamenco de la casa Vergara, producido por Caballero Bonald.






El preso cuenta los días-Tanguillos del Piyayo (editado en 1968)
Ángel de Álora-Paco el de la Isla


El preso cuenta los días
y el presidiario los años
y el que esta metío en capilla
horas, minutos y cuartos

Todo el que quiera ver primores
vaya al aire carmensino
verá su espada y molino
los negros trabajadores

Azúcar blanca y refina
que esta puesta en los tendales
allá en los cañaverales
grandes golpes de machete
gritíos de mayorales

Si juego a la brisca pierdo
si juego al cané no gano
si juego a las treinta y una
saco treinta y dos de mano

En la cámara de popa
traigo toíto mi tesoro
traigo el caballo de oro
y la malilla de copas
con toíta su demás tropa
sotas, caballos y reyes
lo traigo en tan buenas leyes
para cuando salte a tierra
poner mi campo de guerra
en la Cortina del Muelle



1958 LP Cantes de Antonio Mairena COLUMBIA CCLP 31.010
Cantes de Antonio Mairena (LP. Columbia. 1958)

Ahora la versión de Mairena, menos aguajirada, pero bailable y más próxima al tango.



Tierra de tanta alegría-Tangos malagueños (1958)
Antonio Mairena-Paco Aguilera y Moraíto Chico

Viva Málaga la bella
tierra de tanta alegría
que si a prueba me pusieran
por ella diera la vía

El día que yo la coja
hablando con quien tú sabes
te toca el premio mayor
de la lotería de los números cabales

Adiós, patio de la cárcel
rincón de la barbería
que al que no tiene dinero
lo afeitan con agua fría

El papel entra en la imprenta
el barco entra en el puerto
el peine entra en la cabeza
y yo que tanto te quiero
entro a tu casa a la fuerza

Estando yo de guardia un día
en los montes de Ginés
me dijo mi coronel
que a donde pertenecía
yo le dije Andalucía
de la quinta capital
donde se derrama la sal
de las mujeres graciosas
y de los hombres valientes
barrio de la Triniá

Ay, ayyyyyyy, ay, ay, qué.

El CD con los cantes inéditos del Chaqueta que acompaña al magnífico libro de Ramón Soler

El-Chaqueta

Y finalmente, la versión del Chaqueta, más fiel en la melodía a la original pero de ritmo más vivo, lógico en un cantaor “pasao” de compás y que, además, incluye los juguetillos finales que omiten los cantaores que siguen la versión de Mairena. Está grabado en una reunión privada como hemos dicho, concretamente en la sala el Jaleo de Torremolinos, por lo que el sonido es deficiente pero merece la pena el esfuerzo de escucharlo.



Los números cabales-Cantes del Piyayo (1965)
El Chaqueta – ¿Enrique de Granada?

El día que yo te vea
el día que yo te vea
que tú hablas con quien tú sabes
te toca la lotería con los números cabales

Cuatro casas
cuatro casas tengo en Londres
que me las dejó mi tía
y me rinden de dinero
tres millones to los días

También tengo
también tengo a Gibraltar
almacenes de quincalla
y para ganar batallas
cien navíos en la mar

En la cámara de popa
traigo toíto mi tesoro
lo traigo en tan buenas leyes
para cuando salte en tierra
poner mi campo de guerra
y en la Cortina del Muelle

Cuando un pero cortijero
sale para otro arrabal
los perros de aquel lugar
van y le huelen el trasero
Él, pícaro y postinero
con su hocico mohíno
alza la pata y se mea
y sigue por su camino

Si tu boquita fuera
aceitunitas verdes
toa la noche estuviera
muele que muele

Si tú boquita fuera
terrón de azúcar
toa la noche estuviera
chupa que chupa

Tenderete el Piyayo
db_4356

Una película sobre el Piyayo (1956)

Una entrevista (¿imaginaria?) con el Piyayo:

http://www.flamencoenmalaga.es/investigacion-flamenca-articulo.php?pag=&id_articulo=8

Y una peña en Málaga (Rincón de la Victoria)

 
PEA_EL~1

2 comentarios:

  1. Querido Jose:

    Magnífica exposición. Más claro imposible.
    Ramón Soler

    ResponderEliminar
  2. Hola José:

    Existe una entrevista del año 1931 al Pìyayo,

    Paco Roji

    ResponderEliminar